26Und überdies besteht zwischen uns und euch eine große Kluft, dass niemand, der von hier zu euch hinüberwill, dorthin kommen kann und auch niemand von dort zu uns herüber.
И отгоре на всичко това между нас и вас лежи огромна пропаст, така че желаещите да преминат оттук при вас не могат, а също и оттам към нас не преминават."
Bitte berücksichtigen Sie, dass es aus organisatorischen Gründen zu einer Überschneidung zwischen Ihrem Widerspruch und der Nutzung Ihrer Daten im Rahmen einer bereits laufenden Kampagne kommen kann.
Моля, имайте предвид, че от организационни съображения може да се стигне до припокриване между Вашето оттегляне и използването на Вашите данни в рамките на вече течаща кампания.
Sein Wort ist, dass er wegen anderen Belangen nicht kommen kann.
Каза, че не може да се отзове. Притискали го... други дела.
"Die traurige Mama, die nicht mal zum Spiel ihrer Tochter kommen kann."
"Тъжната майка, която не идва на спортната среща на дъщеря си".
Und es ist mir egal, dass ich mit dir zehnmal hintereinander kommen kann... weil du echt schlecht riechst.
Хич не ми пука, че заради теб се изпразних десет пъти под ред... защото вониш.
Die Mine ist so nah, wie ein Mann den Toren der Hölle kommen kann... solange er noch lebt.
В тая мина можеш да разбереш какво е ад още преди да си умрял.
Ich verstehe nicht, wie ein Militärsignal von so einem Ort kommen kann.
Не разбирам. Как така военно кодиран сигнал идва от тази точка?
Hat sie, Sie wissen schon... gesagt wann ich wieder zur Arbeit kommen kann?
Тя какво каза... Кога ще мога да се върна на работа?
Na ja, wenn wir nicht wieder in die grünen Zahlen kommen, kann er diesen hübschen Ledersessel zum Abschied im Kapitol küssen.
Е, ако не намерите малко зелено, може да желуне онзи лъскав кожен стол в сградата на Конгреса за сбогом.
Wenn mir der Kaffee ausgeht, bevor Sie auf den Punkt kommen, kann ich dann zurück?
Ако сега изляза за кафе, като се върна ще говорим ли по същество?
Nichts, mit dem ich nicht klar kommen kann.
Не е нещо, с което да не мога да се справя.
Es gibt noch einen Weg, auf dem die Wahrheit ans Licht kommen kann.
Друг начин истината да излезе наяве дори когато не го имаш впредвид...
Krass, wie weit man mit Modeschmuck und... 'ner Betrugsmasche kommen kann.
Удивително е докъде може да стигнеш с изкуствено бижу и такова държание.
Das Gebäude hier ist ja so programmiert, dass Ihnen niemand zu nahe kommen kann.
Тази сграда е програмирана така, че да изолира всекиго от теб.
Wenn dieser Junge aus Ihrer Abteilung darauf kommen kann, dann...
Ако това младо момче може да събере две и две...
Und er sagte, dass... man von hier aus über den Atlantik kommen kann.
И той каза, че можеш да стигнем до Атлантическия океан от тук.
Und entschuldige im Voraus, dass ich noch nicht nach Hause kommen kann.
Извинявам ти се предварително, защото няма да успея да се прибера скоро.
Sagen wir mal, ein alter Mann stopft ein Vermögen in ein Schweizer Bankschließfach und sorgt dafür, dass nur er an den Schlüssel kommen kann.
Старец праща богатството си в швейцарска банка, скрива го в сейф и крие ключа някъде, където само той има достъп.
Schon lustig, wie es so kommen kann, oder?
Смешно как работят тези неща, нали?
Liebe Care, ich vermisse dich mehr, als ich in Worte fassen kann, aber ich weiß, dass, solange Klaus noch am Leben ist, ich nicht nach Hause kommen kann.
Скъпа Кер, липсваш ми повече, колкото мога да напиша с думи. Знам, че докато Клаус е жив, не мога да се върна вкъщи.
Du bist in meinem System, was heißt, dass ich auch in deins kommen kann.
Ти си в системата ми, което означава, че мога да влезя в твоята.
Man würde meinen, wenn man einen Ort schafft, an den man kommen kann, um dort jedes Verbrechen zu begehen, jede abgefuckte Sache, die ihnen einfällt, werden sie den Dreck los und dadurch auch bessere Bürger.
Смяташ, че ако създадеш място, където хората да идват и да могат да могат да извършат всякакво престъпление, което им щукне, ще го изкарат от системата си и ще станат по-добри граждани.
Und wir werden die Party rund um die Uhr weitergehen lassen, 24/7, bis jeder in DC, der einen Job möchte, hierher kommen kann und sich einschreibt.
А ние ще поддържаме партито да върви денонощно, 24/7, докато всеки от Вашингтон, който иска работа, да може да стигне до тук и да се регистрира.
Das Einzige, was jetzt wichtig ist, ist, dass wir Julian finden und dafür sorgen, dass er nicht nach Hause kommen kann, wenn ihr also nicht dabei sein wollt, dann erspart mir die Fahrt und lasst mich aussteigen.
Моля те, спри. Единственото нещо, което има значение сега е да намерим Джулиан и да се погрижим той да не може да се прибере, така че ако не участваш спести ми превоза и ме пусни.
Transfers unterliegen einer Sicherheitsüberprüfung, wodurch es zu Verzögerungen kommen kann.
Трансферите подлежат на проверка от нашия Отдел Сигурност и това може да предизвика забавяне.
26 Und in all dem besteht zwischen uns und euch eine große Kluft, dass niemand, der von hier zu euch hinüberwill, dorthin kommen kann und auch niemand von dort zu uns herüber.
16:26 И освен всичко това, между нас и вас е утвърдена голяма бездна, така че ония, които биха искали да минат оттук към вас, да не могат, нито пък оттам да преминат към нас.
Nach der Produktion: Maschinentest-Videos und Fotos werden zur Inspektion zur Verfügung gestellt, wenn der Kunde nicht kommen kann;
След производство: Ще бъдат осигурени машина за тестване на видео и снимки за проверка, ако клиентът не може да дойде;
Darüber hinaus möchten wir anmerken, dass es auf der Seite bei den verfügbaren Informationen zu Ungenauigkeiten oder Auslassungen insbesondere durch das Eindringen Dritter kommen kann.
Напомняме ви, че може да има неточности и пропуски в информацията на сайта в частност дължаща се на трети страни.
Bitte berücksichtigen Sie, dass es aus organisatorischen Gründen zu einer Überschneidung zwischen Ihrem Widerruf und der Nutzung Ihrer Daten im Rahmen einer bereits laufenden Kampagne kommen kann.
Имайте предвид, че поради организационни причини може да се получи застъпване на отмяната и използването на Вашите данни в рамките на провеждането на текуща кампания.
Und er sprach: Darum habe ich euch gesagt, daß niemand zu mir kommen kann, es sei ihm denn von dem Vater gegeben.
И каза: Затова ви рекох, че никой не може да дойде при Мене ако не му е дадено от Отца. 66
Wenn ich eine Tochter haben sollte, wird sie mich an Plan B statt Mama nennen, da sie auf diesem Wege weiß, dass was immer auch passiert, sie zumindest immer noch zu mir kommen kann.
Ако имам дъщеря, вместо мама, ще ме нарича точка В, защото така ще знае, че каквото и да се случи, поне винаги ще може да намери пътя си до мен.
Das Schoene an Wasserstoff ist, dass es aus so vielen verschiedenen Quellen kommen kann: es kann von fossilen Brennstoffen kommen, es kann aus jeder Form von Elektrizitaetserzeugung kommen, inklusive erneuerbaren Energien.
Красотата на водорода е, че може да дойде от толкова различни източници: от изкопаеми горива, по всеки начин, по който може да се създава електричество, включително обновими.
5.3146691322327s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?